15 November 2013

CLIL = LeLawn

One of the members of our group summarised it during the time we had on Wednesday to read about and discuss CLIL in small groups: CLIL actually is Learning Language Without Noticing (LeLawn, a poor acronym, half French and half English). As a matter of fact, others seem to have reached the same conclusion, such as El Taller de Arte Akademia, which offers craft workshops for children, where through "creativity, imagination and fun" children will learn English without realising.

This view over the CLIL approach leads us to uncomfortable questions, such as those spitted by Pedro García Olivo in one of the readings (Educador irresponsable) proposed by our teacher, that bring him to say things like these:

"Caí, al fin, en la cuenta de que yo era el peor de todos, de que constituía el “éxito supremo de la Institución” -el tipo de profesor que ésta requería para ‘reformarse’, ‘modernizarse’, embaucar astutamente a los alumnos y adaptarse a la perversidad de los Nuevos Tiempos. Me había convertido en algo mucho más deplorable que un ‘profesor’: me había convertido en un ‘profesor amado’."

Why CLIL?
Are we teachers, or entertainers?

No comments:

Post a Comment